Important Things

Monday, January 30, 2006

Don't Read

Audible.com has been running these ads, lately, that read "Don't Read," right next to similarly innane spots for American Apparel and TreeHugger. They implore you to stop that horrifically visual process of looking at words and instead lace up the headphones and listen to your classic works of literature. I can't say it's an ingenious ad campaign, but its certainly the most attention i've given audiobooks since my drive across the country to BurningMan a few years ago, back when Joseph Campbell was a (demi)God. And to be honest, i'm thinking about coopting the phrase as the new headline for my blog; owing to a recent speckling of personalized criticism (emailed and uncommented) directed at many of my posts here, i'd sooner some of my readers take Audible's advice and go get their pseudoaesthetic content from a KCRW podcast.

Not that personal criticism is without its laurels or socioaesthetic history. Everybody who puts crap ideas into the collective mind gets reamed, but perhaps American literature's most notorious example of familial rejection might be Thomas Wolfe, Mr. "You Can't Go Home Again" himself. Critical reception of his first novel, Look Homeward, Angel was initially quite strong, both in the north and south. John Earl Bassett wrote in the NYTimes on the event of Wolfe's early death that "four favorable articles in important New York newspapers were instrumental to the success that Look Homeward, Angel did have."

Yet, when he returned to the hometown Asheville that the novel was based upon, reaction to the book was mixed. The Wolfe family accepted the book as a necessary acheivement, yet the townsfolk were less kind, holding a grudge for nearly 7 years against their native son. The characters in the novel are based on real people with the names changed and often times the portraits painted are not flattering. Many in Asheville took the book literally. So much so that for six years the Pack Memorial Library did not have a copy of the book. Not until F. Scott Fitzgerald, after being told the Library did not have a copy, went out and bought two and brought them there himself.

But i'm no Thomas Wolfe, and this is no piece of literature. Blogs are, i suppose, the most humble (and pathetic) version of the paradigm. Despite the vast randomness of the web, the percentage of people likely to read your writing who would be personally offended is at its highest, perhaps even moreso than the highschool literary magazine in which you placed thinly-veiled breakup poems about dragons and maidens. (Not really, so don't ask me for them) The length and breadth of the typical post is usually greater than friends are willing to endure. Best of all, the current form of a blog is a discussion that is at once singular and multiple; the tone is conversational while the form is a monologue. And there is also something to be said for pretty pictures and the trappings of technology enriching your less-than-complete arguments. After all, i can't hyperlink my words in a simple coffeeshop debate.

-

"And it was this that awed him--the weird combination of fixity and change, the terrible moment of immobility stamped with eternity in which, passing life at great speed, both the observer and the observed seem frozen in time." --Look Homeward, Angel

Saturday, January 28, 2006

No Gentleman: Part I


Before I started reading Tristram Shandy, I decided that the best way to do so would be to write it. The initial drive, the reason that I sought out the book to begin with, was because of a movie about the book that opened this week, Tristram Shandy: A Cock and Bull Story, starring Steve Coogan and directed by Michael Windterbottom, who also directed 9 Songs and 24-hr Party People. I, precedingly, had heard about the movie from reviews—reviews are inescapable in this era, they are ceded through all medias and avenues for those willing to give a fourth of a damn—and these reviews were on the whole positive. “Wonderfully absurd,” “mind-tickling” or “surprisingly unpretentious.” Everyone seemed to agree that Michael Winterbottom’s interpretation of the novel was at the least charming. Which is, I believe, a rare accolade for a movie with central metafictional elements: stories outside stories that are about the stories both, well, they tend to get the critical shaft.

And so, if I was to do the experience any justice, I had best write the story myself. I situated myself by the window of a local café (one that necessarily serves a decent array of liquors), and propped up a laptop and a used copy of Lawrence Stern’s most famous work. And, of course, I musn’t start at the beginning, so I flipped open to an arbitrary page and began typing the beginning of chapter 38 from Book III:

O Slawkenbergius! Thou faithful analyzer of my Disgrazias—though sad foreteller of so many of the whips and short turns which in one stage or other of my life have come slap upon me from the shortness of my nose, and no other cause that I am conscious of.

How fortuitous, right? What language, right off! Well, I suppose that it might have been luckier, or more apt, to come upon some passage about the beginning of something, or about the copying of something, or about some grad student in a Carolina café typing out a novel 200 years hence, but really, how much better can you get than Slawkenbergius? I didn’t even know what it meant! Who does?

Apparently not Microsoft Word. The mechanics of typing a novel have their own quirks, in comparison to the just the usual, lazy practice of reading it. The word processing program I was using to type the book out (good thing it was doing the processing, because I was doing less and less) was having problems with names like Slawkenbergius, or Prignitz, or 19th century conventions like heard’st and sensorium and makind—oops, that last one was just an unfortunate misspelling of mine. It did, however, redress my incorrect ‘cooly’ as ‘coolly.’ Give and take, my friends, give and take.

And so, as the typing and the drinking ran on in concert, the book and the experience flowed together in an every more lucid and shallow café experience. The this’ turned into his’, my ‘collusions’ turned into ‘collisions,’ and I was no longer able to guess the smudged words of my 2nd-hand text. Oddly, the spelling of Slawkenbergius became easier as time progressed. Perhaps, or perhaps not, I lost the narrative thread. Perhaps, because I found myself being distracted by nearly every moving object in my periphery, yet perhaps not, because when I was done staring at the perpetual motion alloy rims and looked back at the book, I started noticing the metafictional elements sentence-by-sentence, word-by-word. Not only references to the work under discussion, but questions of method, of binding, of production and post-production, and commentaries from also-fictional literary colleagues and critics. And reviewers.

After such a stunning luck with the invectives at the beginning of the chapter, the machinations underway in the story quickly made apparent that this was a disastrous way to begin this particular book. Already I’m in the middle of the career of the author’s literary alter-ego, well past the trappings of his youth and his introduction to the age of discernment. Suddenly I’m reading about the main opus of this fictional author Slawkenbergius, a book described by Sterne as ‘a thorough-stitched digest…comprehending in it all that is or can be needful.’ I was face first with the same elements and themes that were in my head before i opened the book: the completeness of literature, the potentials of such, and the examination of such by others post-production. Which, in some way, is great: I’ve never got exactly what I wanted out of a book so quickly. Given the stated aims of this here experience (ok, unnecessary confession, the first sentence of this entry was written before the book was open), I only had to read a few sentences to get reference to a nonexistent digest which contained so prodigious a source of knowledge.

Of course, when I found out what that great compendium was actually about—actual noses—my lucidity and my understanding began a slow decent back to earth, and I decided to hold off on the ale and opt for caffeine. For the best, I am sure. One of the main trappings of a metafictional book is its lack of concreteness, and so it was a relief to know that I might learn a bit more than my own awareness of reading (and, of course, writing) Tristram Shandy.